Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

श्रीरुवाच नैव देवो न गन्धर्वो नासुरो न च राक्षस: । यो मामेको विषहितुं शक्त: कश्रित्‌ पुरंदर,लक्ष्मीने कहा--पुरंदर! देवता, गन्धर्व, असुर और राक्षस कोई भी अकेला मेरा भार सहन नहीं कर सकता

Śrīr uvāca: naiva devo na gandharvo nāsuro na ca rākṣasaḥ | yo mām eko viṣahituṁ śaktaḥ kaścit purandara ||

ശ്രീ പറഞ്ഞു—“ഹേ പുരന്ദരാ! ദേവനോ ഗന്ധർവനോ അസുരനോ രാക്ഷസനോ—ആരായാലും ഒറ്റയ്ക്കായി എന്നെ ധരിക്കാൻ ശേഷിയില്ല.”

श्रीःLakṣmī (Śrī)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
देवःa god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
गन्धर्वःa Gandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
असुरःan Asura
असुरः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
and/also
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
राक्षसःa Rākṣasa
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
एकःalone/single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विषहितुम्to endure/bear
विषहितुम्:
TypeVerb
Rootवि + सह् (धातु)
FormTumun (infinitive)
शक्तःable/capable
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from शक्)
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरन्दरO Purandara (Indra)
पुरन्दर:
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śrī (Lakṣmī)
P
Purandara (Indra)
D
Deva
G
Gandharva
A
Asura
R
Rākṣasa

Educational Q&A

Prosperity (Śrī/Lakṣmī) is not something that any single being can ‘carry’ by sheer power; it rests on sustaining conditions—worthiness, right conduct, and supportive order—implying that sovereignty and fortune require dharma and responsible stewardship rather than ego or brute strength.

Lakṣmī addresses Indra (Purandara) and declares that no class of powerful beings—gods, Gandharvas, Asuras, or Rākṣasas—can, by themselves, bear her. The statement frames a reflection on the nature of fortune and rulership: even the mightiest need proper foundations and support to sustain prosperity.