Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
गुहायां निहितानि त्वं मम रत्नानि पृच्छसि । यदा मे भविता कालस्तदा त्वं तानि द्रक्ष्यसि
guhāyāṁ nihitāni tvaṁ mama ratnāni pṛcchasi | yadā me bhavitā kālas tadā tvaṁ tāni drakṣyasi ||
നീ എന്റെ രത്നങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്നു; അവയെല്ലാം ഗുഹയിൽ ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. എനിക്ക് യോജിച്ച കാലം വന്നാൽ നീ അവയെ വീണ്ടും കാണും.
(भीष्म उवाच
The verse highlights kāla (right timing) and discretion: what is precious should be safeguarded and disclosed only when the occasion is appropriate and beneficial in a dharmic sense.
Bhishma responds to an inquiry about his “treasures,” saying they have been hidden in a cave and will be shown when the proper time arrives, implying controlled revelation rather than immediate disclosure.