Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

ब्राह्मण उवाच न रोचये स्वर्गवासं विना देहमहं विभो । गच्छ धर्म न मे श्रद्धा स्वर्ग गन्तुं विना55त्मना,ब्राह्मणने कहा--प्रभो! मैं इस शरीरके बिना स्वर्गलोकमें निवास करना नहीं चाहता; अतः धर्मदेव! आप यहाँसे जाइये। इस शरीरको छोड़कर स्वर्गलोकमें जानेके लिये मेरे मनमें तनिक भी उत्साह नहीं है

brāhmaṇa uvāca | na rocaye svargavāsaṃ vinā deham ahaṃ vibho | gaccha dharma na me śraddhā svargaṃ gantuṃ vinātmanā ||

ബ്രാഹ്മണൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വിഭോ, ഈ ശരീരം ഇല്ലാതെ സ്വർഗ്ഗവാസം എനിക്ക് രുചിക്കുന്നില്ല. അതിനാൽ ഹേ ധർമ്മ, നീ ഇവിടെ നിന്ന് പോകുക. ഈ ദേഹം ഉപേക്ഷിച്ച് സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് പോകാൻ എനിക്ക് അല്പമെങ്കിലും ശ്രദ്ധയോ ആഗ്രഹമോ ഇല്ല.

{'brāhmaṇaḥ''a Brahmin
{'brāhmaṇaḥ':
here, the speaking ascetic/householder', 'uvāca''said', 'na rocaye': 'I do not relish
here, the speaking ascetic/householder', 'uvāca':
I do not desire/approve', 'svargavāsaḥ''dwelling in heaven', 'vinā': 'without', 'dehaḥ': 'body', 'ahaṃ': 'I', 'vibho': 'O mighty one
I do not desire/approve', 'svargavāsaḥ':
O Lord', 'gaccha''go
O Lord', 'gaccha':
depart', 'dharma''Dharma (righteousness personified)
depart', 'dharma':
also duty/virtue', 'na me''not for me
also duty/virtue', 'na me':
I do not have', 'śraddhā''faith, trust, inner assent/conviction', 'svargam': 'to heaven', 'gantum': 'to go', 'vinā ātmanā': 'without the self
I do not have', 'śraddhā':

ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa (the speaker)
D
Dharma (personified)

Educational Q&A

The verse questions the value of heavenly reward when it is disconnected from embodied identity and lived integrity. It emphasizes inner conviction (śraddhā) and suggests that spiritual goals are not merely about attaining svarga, but about what one truly assents to as meaningful and whole.

In a dialogue where Dharma appears and offers the prospect of heaven, the Brahmin refuses. He declares that he does not want svarga if it requires leaving behind his body/self, and he dismisses Dharma’s invitation, signaling a firm, principled stance rather than desire for posthumous reward.