Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

सुखं वा यदि वा दु:खं प्रियं वा यदि वाप्रियम्‌ । प्राप्त प्राप्तमुपासीत हृदयेनापराजित:,अतः बुद्धिमान पुरुषको चाहिये कि सुख या दु:ख, प्रिय अथवा अप्रिय, जो-जो प्राप्त हो जाय, उसका हृदयसे स्वागत करे, कभी हिम्मत न हारे

sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ priyaṃ vā yadi vāpriyam | prāptaṃ prāptam upāsīta hṛdayenāparājitaḥ ||

ബ്രാഹ്മണൻ പറഞ്ഞു— സുഖമാകട്ടെ ദുഃഖമാകട്ടെ, പ്രിയമാകട്ടെ അപ്രിയമാകട്ടെ—എന്ത് ലഭിച്ചാലും അത് വന്നപടി സ്വീകരിക്കണം; ഹൃദയം അപരാജിതമായി നിലനിർത്തണം; ഉള്ളിലെ ദൃഢനിശ്ചയം ഒരിക്കലും തോൽക്കാൻ അനുവദിക്കരുത്.

सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रियम्pleasant/dear
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अप्रियम्unpleasant/not dear
अप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्राप्तम्obtained/come to one
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
प्राप्तम्whatever is obtained (repetition for emphasis)
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
उपासीतshould attend/accept/embrace
उपासीत:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormVidhi-lin (optative), Present (injunctive sense via optative), Third, Singular, Parasmaipada
हृदयेनwith the heart
हृदयेन:
Karana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपराजितःunconquered/undaunted
अपराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa speaker)

Educational Q&A

Maintain equanimity: accept whatever arrives—pleasant or unpleasant—without inner defeat. The ethical ideal is resilience and self-mastery, where one’s heart remains unconquered by changing fortunes.

In the didactic setting of the Śānti Parva, a Brāhmaṇa speaker delivers counsel on right conduct and mental discipline, emphasizing how a wise person should meet life’s alternating experiences with steady acceptance.