Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ajagara-vrata (The ‘Python’ Discipline): Prahrāda Questions a Wandering Sage

तस्य प्रियं करिष्यामि स हि मामाश्रित: सदा । भ्राता मे बान्धवश्चासौ सखा च हृदयज्भम:,वे मन ही-मन कहने लगे, “यह केवल जन्मसे ही ब्राह्मण है; परंतु महात्मा राजधर्माका सुहृद्‌ है। उन कश्यपकुमारने ही इसे यहाँ मेरे पास भेजा है; अतः उनका प्रिय कार्य अवश्य करूँगा। वह सदा मुझपर भरोसा रखता है और मेरा भाई, बान्धव तथा हार्दिक मित्र भी है

tasya priyaṁ kariṣyāmi sa hi mām āśritaḥ sadā | bhrātā me bāndhavaś cāsau sakhā ca hṛdayaṅgamaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—‘ഞാൻ അവനു പ്രിയമായ കാര്യം ചെയ്യും; കാരണം അവൻ എപ്പോഴും എന്നെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. അവൻ എന്റെ സഹോദരനും ബന്ധുവും ഹൃദയസഖാവുമാണ്।’

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रियंa dear/pleasing thing
प्रियं:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
आश्रितःhaving taken refuge in / dependent on
आश्रितः:
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
बान्धवःkinsman/relative
बान्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat person (he)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (pronoun)
FormMasculine, Nominative, Singular
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हृदयज्भमःheart-born/very dear (reading uncertain)
हृदयज्भमः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृदयज्भम (as transmitted; likely corrupt)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse highlights an ethical ideal of reciprocity and steadfast loyalty: when someone has consistently relied upon you and stands in bonds of kinship and friendship, it is righteous to act for their welfare and fulfill what is dear to them.

Bhishma declares his intention to carry out a request or desired act for a particular person, justifying it by the enduring relationship: that person has long depended on him and is regarded as brother, kinsman, and intimate friend.