Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

चारस्त्वविदित: कार्य आत्मनो5थ परस्य च | पाषण्डांस्तापसादीं श्र परराष्टरे प्रवेशयेत्‌,“अपने तथा शत्रुके राज्यमें ऐसे गुप्तचर नियुक्त करे जिसको कोई जानता-पहचानता न हो। शत्रुके राज्योंमें पाखण्डवेषधारी और तपस्वी आदिको ही गुप्तचर बनाकर भेजना चाहिये

cāras tv aviditaḥ kārya ātmanaḥ atha parasya ca | pāṣaṇḍāṁs tāpasādīn śatru-pararāṣṭre praveśayet ||

സ്വന്തം രാജ്യത്തിലും ശത്രുരാജ്യത്തിലും ആരും തിരിച്ചറിയാത്ത ചാരന്മാരെ നിയോഗിക്കണം; കൂടാതെ പരരാജ്യങ്ങളിൽ പാഷണ്ഡവേഷധാരികളായോ തപസ്വികളായോ മുതലായ രൂപങ്ങളിൽ അവരെ പ്രവേശിപ്പിക്കണം.

चारःspy, secret agent
चारः:
Karta
TypeNoun
Rootचार
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अविदितःunknown, not recognized
अविदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविदित
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःto be made/appointed; should be employed
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनःof oneself/one's own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अथand then; also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
परस्यof the other (enemy)
परस्य:
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाषण्डान्heretics; impostors (in false religious guise)
पाषण्डान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाषण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
तापसादीन्ascetics and others
तापसादीन्:
Karma
TypeNoun
Rootतापस + आदि
FormMasculine, Accusative, Plural
परराष्ट्रेin the enemy's kingdom
परराष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर + राष्ट्र
FormNeuter, Locative, Singular
प्रवेशयेत्should cause to enter; should send in
प्रवेशयेत्:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada, Causative

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
spies (cāra)
E
enemy kingdom (śatru-pararāṣṭra)