Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)

संवासजं परं स्नेहमृषिणा कुर्वता तदा । स द्वीपी व्याप्रतां नीतो रिपू्णां बलवत्तर:,तब सहवासजनित उत्तम स्नेहका निर्वाह करते हुए महर्षिने चीतेको बाघ बना दिया। अब वह अपने शत्रुओंके लिये अत्यन्त प्रबल हो उठा

saṃvāsajaṃ paraṃ sneham ṛṣiṇā kurvatā tadā | sa dvīpī vyāpratāṃ nīto ripūṇāṃ balavattaraḥ ||

അപ്പോൾ സഹവാസത്തിൽ നിന്നുയർന്ന പരമസ്നേഹം പാലിച്ചുകൊണ്ട് ഋഷി ആ ചിതയെ പുലിയുടെ നിലയിലാക്കി; അതിനാൽ അവൻ ശത്രുക്കൾക്കെതിരെ അത്യന്തം ബലവാനായി।

संवासजम्born of cohabitation/association
संवासजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंवासज
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्supreme, excellent
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
स्नेहम्affection, friendship
स्नेहम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुर्वताwhile doing/maintaining
कुर्वता:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वीपीthe leopard/panther
द्वीपी:
Karta
TypeNoun
Rootद्वीपिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याघ्रताम्tiger-hood, the state of being a tiger
व्याघ्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्रता
FormFeminine, Accusative, Singular
नीतःwas led/made (to become)
नीतः:
Karta
TypeVerb
Rootनी
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
रिपूणाम्of enemies / for enemies
रिपूणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Genitive, Plural
बलवत्तरःstronger, very powerful
बलवत्तरः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत् (तरा)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
ṛṣi (a sage)
D
dvīpī (leopard/panther)
R
ripavaḥ (enemies)

Educational Q&A

Close, sustained association (saṃvāsa) and genuine affection (sneha) can reshape behavior and capacity; nurture and guidance can awaken strength and purposeful action, even in a being with fierce instincts.

Bhīṣma describes a sage who, by maintaining deep companionship-born affection, brings a leopard into active exertion; as a result, it becomes more formidable against its enemies—illustrating transformation through care and proximity.