Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vetasa-Nīti: The Reed and the Flood (वेतस-नीति)

सारासारं बल वीर्यमात्मनो द्विषतश्न यः । जानन्‌ विचरति प्राज्ञो न स याति पराभवम्‌,जो बुद्धिमान्‌ राजा अपने तथा शत्रुके सार-असार, बल तथा पराक्रमको जानकर उसके अनुसार बर्ताव करता है, उसकी कभी पराजय नहीं होती है

sārāsāraṃ bala-vīryam ātmanaḥ dviṣataś ca yaḥ | jānan vicarati prājño na sa yāti parābhavam ||

സ്വന്തത്തിലും ശത്രുവിലും ഉള്ള സാരവും അസാരവും, ബലവും പരാക്രമവും അറിഞ്ഞ് അതനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്ന പ്രാജ്ഞനായ രാജാവ് പരാജയത്തിലേക്ക് പോകുകയില്ല.

सारासारम्the essence and the non-essence (merit and demerit)
सारासारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसार + असार
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself / of his own side
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
द्विषतःof the enemy
द्विषतः:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
विचरतिacts, conducts himself, moves about
विचरति:
TypeVerb
Rootवि + चर्
FormLat (Present), Parasmaipada, 3rd, Singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यातिgoes, comes to
याति:
TypeVerb
Rootया
FormLat (Present), Parasmaipada, 3rd, Singular
पराभवम्defeat, downfall
पराभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराभव
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma