Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

अवमानेन युक्तस्य स्थानभ्रष्टस्य वा पुन: । कथं यास्यसि विश्वासमहं तिष्ठामि वा कथम्‌

avamānena yuktasya sthānabhraṣṭasya vā punaḥ | kathaṃ yāsyasi viśvāsaṃ ahaṃ tiṣṭhāmi vā katham ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—അപമാനഭാരത്തിൽ കഴിയുന്നവൻ, അല്ലെങ്കിൽ തന്റെ യഥാർത്ഥ സ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് വീണ്ടും നീക്കപ്പെട്ടവൻ, എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും? അത്തരത്തിൽ ഞാൻ തന്നെ എങ്ങനെ സ്ഥിരവും സുരക്ഷിതവുമായിരിക്കും?

अवमानेनby/with insult
अवमानेन:
Karana
TypeNoun
Rootअवमान
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्तस्यof one who is afflicted/connected (with it)
युक्तस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Genitive, Singular
स्थानभ्रष्टस्यof one fallen from position
स्थानभ्रष्टस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootस्थानभ्रष्ट
FormMasculine, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain / moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
यास्यसिwill you go/attain
यास्यसि:
TypeVerb
Rootया
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
विश्वासम्trust, confidence
विश्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
तिष्ठामिI stand / remain
तिष्ठामि:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent (Laṭ), First, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma