Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
क्व नु तेडद्य पिता राजन् क्व नु तेड्द्य पितामह: । न त्वं पश्यसि तानद्य न त्वां पश्यन्ति तेडपि च,राजन्! बताओ तो सही, तुम्हारे पिता आज कहाँ हैं? तुम्हारे पितामह अब कहाँ चले गये? आज न तो तुम उन्हें देखते हो और न वे तुम्हें देख पाते हैं
kva nu te ’dya pitā rājan kva nu te ’dya pitāmahaḥ | na tvaṃ paśyasi tān adya na tvāṃ paśyanti te ’pi ca, rājan ||
ഹേ രാജാവേ, പറയുക—ഇന്ന് നിന്റെ പിതാവ് എവിടെയാണ്? ഇന്ന് നിന്റെ പിതാമഹൻ എവിടേക്കു പോയി? ഇന്ന് നീ അവരെ കാണുന്നില്ല; അവരും നിന്നെ കാണുന്നില്ല.
भीष्म उवाच