Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

जनकस्य युद्धोपदेशः — Janaka’s Instruction on Steadfast Battle-Conduct

गजानां रथिनो मध्ये रथानामनु सादिन: । सादिनामन्तरे स्थाप्यं पादातमपि दंशितम्‌,गजारोहियोंके बीचमें रथियोंको खड़ा करे। रथियोंके पीछे घुड़सवारोंकी सेना रखे और उनके बीचमें कवच एवं अस्त्र-शस्त्रोंसे सुसज्जित पैदलोंकी सेना खड़ी करे

gajānāṁ rathino madhye rathānām anu sādinaḥ | sādinām antare sthāpyaṁ pādātam api daṁśitam ||

ആനപ്പടയുടെ നടുവിൽ രഥയോദ്ധാക്കളെ നിർത്തുക. രഥങ്ങളുടെ പിന്നിൽ കുതിരപ്പടയെ നിരത്തുക; കുതിരസേനയുടെ ഇടവിടങ്ങളിൽ കവചവും ആയുധങ്ങളും ധരിച്ച പാദാതിസേനയെയും സ്ഥാപിക്കുക.

गजानाम्of elephants
गजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Genitive, Plural
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
अनुafter/behind
अनु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनु
सादिनःhorsemen (mounted troops)
सादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सादिनाम्of the horsemen
सादिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्तरेin between
अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
स्थाप्यम्is to be placed/should be stationed
स्थाप्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था
Formgerundive (future passive participle), Neuter, Nominative, Singular
पादातम्foot-soldier/infantryman
पादातम्:
Karma
TypeNoun
Rootपादात
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दंशितम्armoured/equipped (lit. ‘furnished with armour’)
दंशितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदंशित
Formpast passive participle (used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
E
elephants (gaja)
C
chariots/chariot-warriors (ratha/rathin)
C
cavalry/horsemen (sādin)
I
infantry/foot-soldiers (pādāta)
A
armour and weapons (implied by daṁśita)