Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

रणभूमिवर्णनम् — Devāsuropama-yuddha and the ‘River’ Metaphor of the Battlefield

गौतम॑ं भीमसेनो वै सोमकाश्ष महारथा:

gautamaṃ bhīmaseno vai somakāś ca mahārathāḥ

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു— ഭീമസേനനും ഗൗതമനും സോമക മഹാരഥന്മാരും (ആ ഏറ്റുമുട്ടലിൽ) ഉണ്ടായിരുന്നു/മുന്നേറി നിന്നു॥

गौतमम्Gautama (name/person)
गौतमम्:
Karma
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सोमकाःthe Somakas (a people/warriors)
सोमकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
G
Gautama
S
Somakas

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic and strategic importance of solidarity among righteous allies in war: renowned heroes do not act in isolation, and collective commitment strengthens both morale and purpose.

Sañjaya lists key fighters—Bhīma, Gautama, and the Somaka mahārathas—marking their presence/advance in the battle sequence being reported to Dhṛtarāṣṭra.