इति श्रुत्वा तु वचन द्रोणपुत्रस्य कौरव: । मनस: प्रीतिजननं कृपं वचनमत्रवीत्
iti śrutvā tu vacanaṃ droṇaputrasya kauravaḥ | manasaḥ prītijananaṃ kṛpaṃ vacanam abravīt ||
ദ്രോണപുത്രന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട കൌരവൻ (രാജാവ്) കൃപനോട് അവന്റെ മനസ്സിനെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്ന തരത്തിൽ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical power of speech in crisis: a leader, after hearing counsel, chooses words that are pleasing and conciliatory to steady allies and sustain morale. It implies that how one speaks—especially in war—can shape loyalty, clarity, and resolve.
Sañjaya narrates that after hearing Aśvatthāman (Droṇa’s son), Duryodhana turns to Kṛpa and addresses him with heart-pleasing words, indicating a shift into consultation and persuasion among the Kaurava commanders.