Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

दुःशासनं न पश्यामि नापि कर्ण महारथम्‌ । नापि तान्‌ सुहृद: सर्वान्‌ किमिदं भरतर्षभ,'भरतश्रेष्ठ! न तो मैं दुःशासनको देखता हूँ और न महारथी कर्णको। अन्य सब सुहृदोंका भी मुझे दर्शन नहीं हो रहा है, यह क्या बात है?

sañjaya uvāca | duḥśāsanaṃ na paśyāmi nāpi karṇa mahāratham | nāpi tān suhṛdaḥ sarvān kim idaṃ bharatarṣabha ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ദുഃശാസനനെയും ഞാൻ കാണുന്നില്ല; മഹാരഥനായ കർണനെയും കാണുന്നില്ല. ആ എല്ലാ സുഹൃത്തുക്കളെയും പോലും ഞാൻ കാണുന്നില്ല. ഭരതശ്രേഷ്ഠാ, ഇതെന്തു സംഭവിച്ചു?

दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सुहृदःfriends/well-wishers
सुहृदः:
Karma
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
K
Karṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by the address bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and psychological cost of adharma-driven war: even the strongest allies and ‘friends’ vanish in the tide of destruction, leaving confusion and dread. It underscores impermanence of power and the inevitable unraveling of unjust coalitions.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, expresses alarm that he cannot see Duḥśāsana, Karṇa, or the other allied companions. His question signals a turning point—anxious uncertainty about the fate and whereabouts of key Kaurava champions amid the chaos of battle.