Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अश्वत्थामा महाभाग: कृतवर्मा च सात्वत:

aśvatthāmā mahābhāgaḥ kṛtavarmā ca sātvatāḥ

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു: അവിടെ മഹാഭാഗനായ അശ്വത്ഥാമാവും സാത്വതവംശജനായ കൃതവർമ്മനും ഉണ്ടായിരുന്നു—യുദ്ധാനന്തര സംഭവവികാസങ്ങളിൽ മുഖ്യകർത്താക്കൾ; വിശ്വസ്തതയും ഹിംസയുടെ ശേഷിച്ച നിഴലും തുടർന്നുള്ള തീരുമാനങ്ങളെയും ഫലങ്ങളെയും രൂപപ്പെടുത്തുന്നു.

अश्वत्थामाAshvatthaman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभागःthe greatly fortunate/noble one
महाभागः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्वतःthe Sātvata (i.e., a Vrishni/Yadava; here: Kritavarman)
सात्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

A
Aśvatthāmā
K
Kṛtavarmā
S
Sātvata (clan)

Educational Q&A

Though the line is primarily identificatory, it points to a recurring Mahābhārata ethical concern: eminent warriors, bound by allegiance and past vows, continue to drive events even after decisive battles—showing how choices made in war generate moral and practical consequences that persist beyond the battlefield.

Sañjaya names Aśvatthāmā and Kṛtavarmā (a Sātvata/Yādava) as present/active figures in the episode being recounted in Śalya Parva, setting up their role in the subsequent actions and decisions in the war’s late-stage developments.