Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
दहाते स दिवा रात्रौ न च शर्माधिगच्छति । “अपने अपराधी शत्रुओंका ही यह संहार करके वे दिन-रात शोककी आगमें जलते हैं, कभी चैन नहीं पाते हैं
dahāte sa divā rātrau na ca śarmādhigacchati |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അവൻ പകലും രാത്രിയും ദഹിക്കുന്നു; ശാന്തി ലഭിക്കുന്നില്ല. സ്വന്തം അപരാധികളായ ശത്രുക്കളെ സംഹരിച്ചിട്ടും ശോകാഗ്നിയിൽ കത്തുന്നവർക്ക് ഒരിക്കലും ആശ്വാസം ലഭിക്കുകയില്ല.
वैशम्पायन उवाच
Even when one succeeds in destroying enemies, the moral and emotional aftermath can be tormenting; violence often yields inner burning and loss of peace rather than lasting satisfaction.
Vaiśampāyana describes a person’s condition after destructive acts in war: day and night the mind is scorched by sorrow, and the person cannot obtain śarma—rest, comfort, or tranquility.