Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

चरन्तं विविधान्‌ मार्गान्‌ मण्डलानि च सर्वशः । दुर्योधनमिमं शूरं को5न्यो हन्याद्‌ वृकोदरात्‌,“भला, नाना प्रकारके पैंतरे बदलते और सब तरहकी मण्डलाकार गतियोंसे चलते हुए इस शूरवीर दुर्योधनको भीमसेनके सिवा दूसरा कौन मार सकता था?

carantaṁ vividhān mārgān maṇḍalāni ca sarvaśaḥ | duryodhanam imaṁ śūraṁ ko 'nyo hanyād vṛkodarāt ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പലവിധ യുദ്ധമാർഗങ്ങളിൽ സഞ്ചരിച്ച്, എല്ലാതരത്തിലും വൃത്താകാര ചലനങ്ങളോടെ നീങ്ങുന്ന ഈ ശൂരൻ ദുര്യോധനനെ വൃകോദരൻ (ഭീമൻ) ഒഴികെ മറ്റാരാണ് വധിക്കാനാകുക?

चरन्तम्moving, proceeding
चरन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
मार्गान्paths, ways (maneuvers)
मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
मण्डलानिcircles, circular formations/movements
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सर्वशःin every way, altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्heroic, valiant
शूरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यःother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्यात्could/should kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), Present-system (optative sense), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृकोदरात्from Vṛkodara (Bhīma; lit. 'wolf-bellied')
वृकोदरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवृकोदर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
दुर्योधन (Duryodhana)
वृकोदर / भीमसेन (Vṛkodara / Bhīmasena)

Educational Q&A

The verse underscores the inevitability of a destined outcome in war: despite Duryodhana’s skillful, disciplined movement and tactical circling, only his fated adversary—Bhīma—was capable of bringing him down. It highlights how prowess meets its limit when confronted by a uniquely matched opponent and the larger moral-causal arc of the epic.

Sañjaya describes Duryodhana’s agile battlefield maneuvers—changing tactics and moving in circular patterns—then rhetorically asks who besides Bhīma (Vṛkodara) could have slain such a warrior. It is a reflective comment on the climactic duel’s outcome.