Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)

यत्रेष्टवा भगवान्‌ ज्योतिर्भास्करो राजसत्तम | ज्योतिषामाधिपत्यं च प्रभावं चाभ्यपद्यत,नृपश्रेष्ठी वहीं यज्ञ करके ज्योतिर्मय भगवान्‌ भास्करने ज्योतियोंका आधिपत्य एवं प्रभुत्व प्राप्त किया था

yatreṣṭvā bhagavān jyotir-bhāskaro rājasattama | jyotiṣām ādhipatyaṃ ca prabhāvaṃ cābhyapadyata ||

രാജശ്രേഷ്ഠാ! അതേ സ്ഥലത്ത് യാഗം അനുഷ്ഠിച്ച് ജ്യോതിർമയനായ ഭഗവാൻ ഭാസ്കരൻ ജ്യോതിസ്സുകളുടെ അധിപത്യവും പരമപ്രഭാവവും പ്രാപിച്ചു.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative sense)
इष्ट्वाhaving sacrificed / having performed a sacrifice
इष्ट्वा:
TypeVerb
Rootयज्
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable; prior action
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
ज्योतिःlight; radiance
ज्योतिः:
TypeNoun
Rootज्योतिस्
Formneuter, nominative, singular
भास्करःthe Sun (Bhāskara)
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
Formmasculine, nominative, singular
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun
Rootराजसत्तम
Formmasculine, vocative, singular
ज्योतिषाम्of the lights / luminaries
ज्योतिषाम्:
TypeNoun
Rootज्योतिस्
Formneuter, genitive, plural
आधिपत्यम्lordship; sovereignty
आधिपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआधिपत्य
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
प्रभावम्might; splendor; power
प्रभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभाव
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
अभ्यपद्यतattained; obtained
अभ्यपद्यत:
TypeVerb
Rootअभि-√पद्
Formimperfect (लङ्), parasmaipada, 3rd person, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhāskara (Sūrya, the Sun)

Educational Q&A

The verse links legitimate supremacy and radiance with sacrificial discipline (yajña) and earned merit, suggesting that true power is rooted in dharmic action and cosmic order rather than arbitrary domination.

Vaiśaṃpāyana points out a sacred location where the Sun-god Bhāskara once performed a sacrifice and thereby obtained dominion over the lights (luminaries) and the fullness of his radiant power.