Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)

पुण्ये तीर्थवरे तत्र देवब्रद्यर्षिसेविते मुनींश्चैवाभिवाद्याथ यमुनातीर्थमागमत्‌,पृथ्वीनाथ! देवताओं और ब्रह्मर्षियोंसे सेवित उस उत्तम पुण्यमय तीर्थमें मुनियोंको प्रणाम करके बलरामजी यमुनातीर्थमें आये, जहाँ अदितिके महाभाग पुत्र गौरकान्ति वरुणजीने राजसूय यज्ञका अनुष्ठान किया था

vaiśampāyana uvāca | puṇye tīrthavare tatra devabrahmarṣisevite munīṁś caivābhivādyātha yamunātīrtham āgamat | pṛthvīnātha |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ദേവന്മാരും ബ്രഹ്മർഷിമാരും സേവിക്കുന്ന ആ പരമ പുണ്യമയമായ ശ്രേഷ്ഠ തീർത്ഥത്തിൽ മുനിമാരെ വന്ദിച്ച്, പിന്നെ ബലരാമൻ യമുനാതീർത്ഥത്തിലേക്ക് എത്തി.

पुण्येin the holy
पुण्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थवरेin the excellent pilgrimage-place
तीर्थवरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थवर
FormNeuter, Locative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
देवब्रह्मर्षिसेवितेserved/attended by gods and brahmarishis
देवब्रह्मर्षिसेविते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदेवब्रह्मर्षिसेवित
FormNeuter, Locative, Singular
मुनीन्sages
मुनीन्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि+वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
यमुनाof Yamunā
यमुना:
TypeNoun
Rootयमुना
FormFeminine, Genitive, Singular
तीर्थम्ford/pilgrimage-place
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
आगमत्came/arrived
आगमत्:
TypeVerb
Rootआ+गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balarāma
M
Munis (sages)
D
Devas (gods)
B
Brahmarṣis
Y
Yamunā (river)
Y
Yamunā-tīrtha (pilgrimage ford)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic humility: honoring sages and sanctified places is a mark of righteous conduct, even for powerful figures. Reverence (abhivāda) and association with holy tīrthas are presented as ethically elevating.

The narrator states that Balarāma, after visiting an especially holy tīrtha attended by gods and great seers, salutes the sages there and then travels onward to the Yamunā ford.