Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)
/ भीकम (2 अमान एकोनपज्चाशत्तमो<ड्ध्याय: इन्द्रतीर्थ, रामतीर्थ, यमुनातीर्थ और आदित्यतीर्थकी महिमा वैशम्पायन उवाच इन्द्रतीर्थ ततो गत्वा यदूनां प्रवरो बल: । विप्रेभ्यो धनरत्नानि ददौ स्नात्वा यथाविधि,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! वहाँसे इन्द्र-तीर्थमें जाकर स्नान करके यदुकुलतिलक बलरामजीने ब्राह्मणोंको विधिपूर्वक धन और रत्नोंका दान किया
vaiśampāyana uvāca | indrātīrthaṁ tato gatvā yadūnāṁ pravaro balaḥ | viprebhyo dhana-ratnāni dadau snātvā yathāvidhi ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം യദുക്കളിൽ ശ്രേഷ്ഠനായ ബലരാമൻ ഇന്ദ്രതീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോയി. അവിടെ വിധിപ്രകാരം സ്നാനം ചെയ്ത് ബ്രാഹ്മണന്മാർക്ക് ധനവും രത്നങ്ങളും ദാനം ചെയ്തു।
वैशम्पायन उवाच
The verse links tīrtha-bathing with dharmic completion through yathāvidhi conduct and dāna: ritual acts gain ethical fullness when followed by disciplined generosity to worthy recipients (brāhmaṇas).
Vaiśampāyana narrates that Balarāma travels to Indra-tīrtha, bathes according to prescribed rites, and then donates wealth and jewels to brāhmaṇas as part of his pilgrimage observances.