Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

सिद्धदेवर्षिदयितं नाम्ना बदरपाचनम्‌ | “तब विशाल एवं अरुण नेत्रोंवाली अरुन्धतीने सप्तर्षियोंकी सभामें महादेवजीसे कहा --“भगवान्‌ यदि मुझपर प्रसन्न हैं तो यह स्थान बदरपाचन नामसे प्रसिद्ध होकर सिद्धों और देवर्षियोंका प्रिय एवं अद्भुत तीर्थ हो जाय ।। तथास्मिन्‌ देवदेवेश त्रिरात्रमुषित: शुचि:

siddhadevarṣidayitaṃ nāmnā badarapācanam | tathāsmin devadeveśa trirātram uṣitaḥ śuciḥ |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ആ സ്ഥലം ‘ബദരപാചനം’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധമായി; സിദ്ധന്മാർക്കും ദേവർഷികൾക്കും അതി പ്രിയമായിരുന്നു. ഹേ ദേവദേവേശാ! അവിടെ ആ ശുചിയായവൻ മൂന്നു രാത്രികൾ പാർത്ത്, ആ അത്ഭുത തീർത്ഥത്തിന്റെ പവിത്രതയും കീർത്തിയും സ്ഥാപിച്ചു.

सिद्धthe Siddhas (perfected beings)
सिद्ध:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
देवर्षिthe divine seers
देवर्षि:
Karma
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Accusative, Plural
दयितम्dear, beloved
दयितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदयित
FormNeuter, Nominative, Singular
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बदरपाचनम्Badarapācana (name of a tīrtha/place)
बदरपाचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootबदरपाचन
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus; then
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्मिन्in this (place)
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
देवदेवेशO Lord of the gods
देवदेवेश:
TypeNoun
Rootदेवदेवेश
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उषितःhaving stayed; having dwelt
उषितः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष् as past participle usage)
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure (one)
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Badarapācana (tīrtha)
S
Siddhas
D
Devarṣis
D
Devadeveśa (Mahādeva/Śiva)