Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
परपुष्टोपमा वाक्ये तथद्धर्या धनदोपमा: । शक्रवीर्योपमा युद्धे दीप्त्या वह्विसमास्तथा
parapuṣṭopamā vākye tathā dhairyā dhanadopamāḥ | śakravīryopamā yuddhe dīptyā vahnisamā tathā ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—വാക്കിൽ അവൾ കുയിലിനെപ്പോലെ മധുരം; ധൈര്യത്തിലും സമൃദ്ധിയിലും ധനദൻ (കുബേരൻ) പോലെയുമാണ്. യുദ്ധത്തിൽ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) പോലെയുള്ള വീര്യം പ്രകടിപ്പിക്കുകയും, ദീപ്തിയിൽ അഗ്നിയെപ്പോലെ ജ്വലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ethical ideal: refined, pleasing speech should coexist with inner firmness, heroic capacity in crisis, and a radiant moral presence. It suggests that true excellence is multi-dimensional—gentle in expression yet strong and effective in action.
Vaiśampāyana is describing and praising a notable figure (implicitly a woman, as reflected in the Hindi gloss) through a chain of similes—cuckoo for sweetness of speech, Kubera for steadfast richness, Indra for battle prowess, and fire for brilliance—highlighting her exceptional qualities within the war-time context of the Śalya Parva.