Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
प्रतिष्ठा सुप्रतिष्ठा च रोचमाना सुरोचना । नौकर्णी मुखकर्णी च विशिरा मन्थिनी तथा
pratiṣṭhā supratiṣṭhā ca rocamānā surocanā | naukarṇī mukhakarṇī ca viśirā manthinī tathā
വൈശംപായനൻ പറഞ്ഞു—(സ്ത്രീകൾ) പ്രതിഷ്ഠാ, സുപ്രതിഷ്ഠാ; രോചമാനാ, സുരോചനാ; നൗകർണീ, മുഖകർണീ; കൂടാതെ വിശിരാ, മന്തിനീ. യുദ്ധവൃത്താന്തത്തിനിടയിൽ ഈ നാമസ്മരണം നിൽക്കുന്നത് സ്മൃതിയും വംശപരമ്പരയും സംരക്ഷിക്കാനാണ്—ഹിംസയിൽ വ്യക്തികളെ മറവിയിലാക്കാതിരിക്കുന്ന ധാർമ്മിക അംഗീകാരം പോലെ.
वैशम्पायन उवाच
The verse exemplifies the epic’s ethical habit of remembrance: even amid war, individuals—especially women often otherwise marginal in battle narratives—are named and thus preserved in cultural memory and lineage.
Vaiśampāyana is reciting a catalogue of names (a list within the narration). This verse continues that enumeration by listing several women by name.