Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

चक्रानुचक्रौ बलिनौ मेघचक्रौ बलोत्कटौ । ददौ त्वष्टा महामायौ स्कन्दायानुचरावुभौ,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए प्रजापति त्वष्टाने बलवान, बलोन्मत्त, महामायावी और मेघचक्रधारी चक्र और अनुचक्र नामक दो अनुचर स्कन्दकी सेवामें उपस्थित किये

cakrānucakrau balinau meghacakrau balotkaṭau | dadau tvaṣṭā mahāmāyau skandāyānucarāv ubhau ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—പ്രജാപതി ത്വഷ്ടാ മഹാമായാവികളായും ബലവാന്മാരായും ബലോത്കടന്മാരായും മേഘചക്രധാരികളായും ഉള്ള ചക്രനും അനുചക്രനും എന്ന രണ്ടു അനുചരന്മാരെ സ്കന്ദന് നൽകി. രുദ്രന്മാർ, വസുക്കൾ, ആദിത്യർ, ഇരട്ട അശ്വിനീകുമാരന്മാർ എന്നിവരാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട പ്രഭു സമരത്തിൽ നിലകൊണ്ടു.

चक्रChakra (named attendant)
चक्र:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormMasculine, Accusative, Dual
अनुचक्रौAnuchakra (named attendant)
अनुचक्रौ:
Karma
TypeNoun
Rootअनुचक्र
FormMasculine, Accusative, Dual
बलिनौstrong
बलिनौ:
Karma
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Accusative, Dual
मेघचक्रौhaving cloud-like/disc-like wheels; cloud-disc-bearing
मेघचक्रौ:
Karma
TypeAdjective
Rootमेघचक्र
FormMasculine, Accusative, Dual
बलोत्कटौexceedingly mighty
बलोत्कटौ:
Karma
TypeAdjective
Rootबलोत्कट
FormMasculine, Accusative, Dual
ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, 3rd, Singular
त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan)
त्वष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootत्वष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
महामायौgreatly magical/illusion-possessing
महामायौ:
Karma
TypeAdjective
Rootमहामाय
FormMasculine, Accusative, Dual
स्कन्दायto Skanda
स्कन्दाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Dative, Singular
अनुचरौattendants/followers
अनुचरौ:
Karma
TypeNoun
Rootअनुचर
FormMasculine, Accusative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
रुद्रैःby/with Rudras
रुद्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वसुभिःby/with Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःby/with Ādityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभ्याम्by/with the two Aśvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeVerb
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Tvaṣṭṛ (Prajāpati)
S
Skanda (Kumāra Kārttikeya)
C
Cakra
A
Anucakra
R
Rudra
R
Rudras (Ekādaśa Rudrāḥ)
V
Vasus (Aṣṭa Vasavaḥ)
Ā
Ādityas (Dvādaśa Ādityāḥ)
A
Aśvinau (Aśvinīkumārau)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order through rightful service: even immense power is framed as disciplined attendance upon a legitimate leader (Skanda). Authority is strengthened when roles—leadership and service—are harmonized within a larger cosmic community.

Vaiśampāyana narrates that Prajāpati Tvaṣṭṛ assigns two formidable, magically endowed attendants—Cakra and Anucakra—to Skanda. The surrounding context depicts major deities assembled around Kārttikeya, emphasizing his exalted status and the divine endorsement of his retinue.