Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
कैलासशू्ज्गसंकाशोौ श्वेतमाल्यानुलेपनौ । सोमो>प्यनुचरीौ प्रादान्मर्णिं सुमणिमेव च
vaiśampāyana uvāca | kailāsaśṛṅgasaṅkāśau śvetamālyānulepanau | somo 'py anucarīau prādān maṇiṃ sumaṇim eva ca | rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—കൈലാസശിഖരങ്ങളെപ്പോലെ ദീപ്തരായി, വെളുത്ത മാലകളും വെളുത്ത അനുലേപനവും ധരിച്ചവരായി; സോമനാൽ പോലും ആദരിക്കപ്പെട്ടവരായി—സോമനും മണി, സുമണി എന്ന രണ്ടു അനുചരന്മാരെയും ഒരു ദീപ്തിമാന രത്നവും അർപ്പിച്ചു. ആ മഹാപ്രഭു വീണ്ടും രുദ്രന്മാർ, വസുക്കൾ, ആദിത്യന്മാർ, ഇരുവരായ അശ്വിനീകുമാരന്മാർ എന്നിവരാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട്, ദേവന്മാർ സമർപ്പിച്ച ഉപഹാരങ്ങളാൽ പൂജിതനായി തേജസ്സോടെ വിരാജിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic order expressed through reverence: even powerful beings honor a greater presence by offerings and respectful attendance, suggesting that true greatness is acknowledged within a structured cosmic hierarchy rather than asserted through force alone.
A majestic divine figure—described as shining like Kailāsa and adorned in white garlands and unguents—is honored by Soma with attendants and a precious gem, while groups of gods (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins) stand around him in a surrounding retinue.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.