Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue

ततः कुमारमादाय देवा ब्रह्मपुरोगमा: । अभिषेकार्थमाजम्मु: शैलेन्द्रं सहितास्तत:

tataḥ kumāram ādāya devā brahmapurogamāḥ | abhiṣekārtham ājagmuḥ śailendraṃ sahitās tataḥ ||

തുടർന്ന് ബ്രഹ്മാവ് മുൻപിൽ നിൽക്കേ ദേവഗണം കുമാരനെ കൂട്ടിക്കൊണ്ട്, അവന്റെ അഭിഷേകാർത്ഥം, എല്ലാവരും ചേർന്ന് ശൈലേന്ദ്രൻ—പർവ്വതരാജൻ—വഴി പുറപ്പെട്ടു।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
कुमारम्the prince/boy (Kumāra)
कुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मपुरोगमाःhaving Brahmā in front/led by Brahmā
ब्रह्मपुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + पुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिषेक-अर्थम्for (his) consecration
अभिषेक-अर्थम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootअभिषेक + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular (used adverbially: 'for the purpose of')
आजग्मुःcame, arrived
आजग्मुः:
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural
शैलेन्द्रम्to the lord of mountains (mountain-king)
शैलेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल + इन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सहिताःaccompanied, together (with others)
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (√सह + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthereupon/then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devāḥ (the gods)
B
Brahmā
K
Kumāra (the prince)
Ś
Śailendra (lord of mountains)

Educational Q&A

Legitimate authority is portrayed as grounded in dharma and public-ritual validation: the prince’s elevation is not a private act but a consecration undertaken with the assent of the gods, symbolizing moral and cosmic approval.

Vaiśampāyana narrates that the gods, with Brahmā leading them, take a young prince and go together to the ‘lord of mountains’ to carry out his abhiṣeka (royal consecration/coronation).