Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

वृत्ते विश्वजितो<न्ते वै पज्चालानृषयो5गमन्‌ । तत्रेश्वरमयाचन्त दक्षिणार्थ मनस्विन:

vṛtte viśvajito 'nte vai pāñcālān ṛṣayo 'gaman | tatreśvaram ayācanta dakṣiṇārthaṃ manasvinaḥ | krodhena mahatāviṣṭo dharmātmā vai pratāpavān |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! വിശ്വജിത് യാഗം സമാപിച്ചതിനുശേഷം പാഞ്ചാലദേശത്തിലെ ഋഷിമാർ അവിടെ എത്തി. ആ മനസ്വികളായ മുനിമാർ ദക്ഷിണയ്ക്കായി രാജാവിനോട് യാചിച്ചു; അതേ സമയത്ത് ആ ധർമ്മാത്മാവും മഹാതേജസ്സുമുള്ള തപസ്വി മഹാക്രോധത്തിൽ ആവിഷ്ടനായി।

वृत्तेwhen (it was) ended/finished
वृत्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्त (वृत्त-)
FormNeuter, Locative, Singular
विश्वजितःof (the rite/act called) Viśvajit
विश्वजितः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्वजित् (विश्वजित्-)
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त (अन्त-)
FormMasculine, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पाञ्चालान्the Pāñcālas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (पाञ्चाल-)
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि (ऋषि-)
FormMasculine, Nominative, Plural
अगमन्went
अगमन्:
TypeVerb
Rootगम् (गच्छति)
FormAorist (Luṅ), 3, Plural, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ईश्वरम्the lord/master
ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर (ईश्वर-)
FormMasculine, Accusative, Singular
अयाचन्तbegged/requested
अयाचन्त:
TypeVerb
Rootयाच् (याचते)
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Ātmanepada
दक्षिणार्थम्for the sake of a fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणार्थम्:
Prayojana
TypeNoun
Rootदक्षिणार्थ (दक्षिणा+अर्थ)
FormMasculine, Accusative, Singular
मनस्विनःhigh-minded
मनस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (मनस्विन्-)
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रोधेनwith anger
क्रोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध (क्रोध-)
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत् (महत्-)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आविष्टःpossessed/overcome
आविष्टः:
TypeAdjective
Rootआ-विश् (विशति) / आविष्ट (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन् (धर्म+आत्मन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रतापवत्-)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viśvajit (sacrifice)
P
Pāñcālas
Ṛṣis (sages)
Ī
Īśvara (lord/sovereign, as addressed)

Educational Q&A

The verse juxtaposes ritual propriety (the sages seeking dakṣiṇā after a sacrifice) with the disruptive force of krodha (anger). It hints that dharma is not secured merely by ritual completion; inner discipline is essential, because powerful emotions can distort righteous action even in sacred contexts.

After the Viśvajit rite ends, sages from Pañcāla arrive and ask the presiding lord/authority for dakṣiṇā (the customary sacrificial gift). The scene is marked by the presence of a righteous yet intensely angered, powerful figure, setting up ensuing events and tensions around duty, gifts, and moral conduct.