Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

न चास्य नियमाद्‌ बुद्धिरपयाति महात्मन: । देवताओंने उनके व्रतमें बारंबार विघ्न डाला; परंतु उन महात्माकी बुद्धि कभी नियमसे विचलित नहीं होती थी

na cāsya niyamād buddhir apayāti mahātmanaḥ |

ദേവന്മാർ അവന്റെ വ്രതത്തിൽ ആവർത്തിച്ച് തടസ്സങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ചിട്ടും, ആ മഹാത്മാവിന്റെ ദൃഢബുദ്ധി ഒരിക്കലും തന്റെ നിയമത്തിൽ നിന്ന് വഴുതിയില്ല.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
नियमात्from (his) vow/observance
नियमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनियम
Formmasculine, ablative, singular
बुद्धिःmind, understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
अपयातिgoes away, departs, swerves
अपयाति:
TypeVerb
Rootअप + या
Formpresent, third, singular, parasmaipada
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
mahātmā (unnamed great-souled person)

Educational Q&A

The verse teaches that genuine dharmic strength is unwavering adherence to a righteous vow (niyama). External hindrances may arise repeatedly, but a noble person’s resolve (buddhi) should not deviate from disciplined commitment.

Vaiśaṃpāyana describes a great-souled figure whose vow is challenged by repeated obstacles, yet his mind does not turn away from the observance. The focus is on the moral quality of firmness rather than on the details of the obstruction.