Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः

Duryodhana’s Refusal of Reconciliation

“भगवान्‌ श्रीकृष्ण किसीसे पराजित न होनेवाले राजा युधिष्ठिर, अर्जुन और भीमसेनसे जो कुछ भी कहेंगे, वे सब लोग उसे नि:संदेह स्वीकार कर लेंगे ।। नातिक्रमिष्यते कृष्णो वचनं कौरवस्य तु । धृतराष्ट्रस्य मन्ये5हं नापि कृष्णस्य पाण्डव:,“कुरुराज धृतराष्ट्रकी बात श्रीकृष्ण नहीं टालेंगे और श्रीकृष्णकी आज्ञाका उल्लंघन युधिष्ठिर नहीं कर सकेंगे, ऐसा मेरा विश्वास है

sañjaya uvāca | bhagavān śrīkṛṣṇaḥ kasyacid aparājitaṃ rājānaṃ yudhiṣṭhiram arjunaṃ bhīmasenaṃ ca yat kiṃcid vakṣyati, te sarve tad niḥsaṃdehaṃ pratigrahiṣyanti || nātikramiṣyate kṛṣṇo vacanaṃ kauravasya tu | dhṛtarāṣṭrasya manye'haṃ nāpi kṛṣṇasya pāṇḍavaḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഭഗവാൻ ശ്രീകൃഷ്ണൻ അജേയസങ്കൽപ്പനായ രാജാ യുധിഷ്ഠിരനോടും, അർജുനനോടും ഭീമസേനനോടും എന്തു പറഞ്ഞാലും, അവർ എല്ലാവരും സംശയമില്ലാതെ അതു സ്വീകരിക്കും. എന്റെ വിശ്വാസം: കുരുരാജൻ ധൃതരാഷ്ട്രന്റെ വചനത്തെ കൃഷ്ണൻ ലംഘിക്കുകയില്ല; അതുപോലെ പാണ്ഡവൻ (യുധിഷ്ഠിരൻ) കൃഷ്ണന്റെ ആജ്ഞയെ അതിക്രമിക്കാനും കഴിയില്ല.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिक्रमिष्यतेwill transgress/overstep
अतिक्रमिष्यते:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormLuṭ (simple future), 3, singular, Ātmanepada
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
वचनम्word/command
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
कौरवस्यof the Kaurava
कौरवस्य:
TypeNoun
Rootकौरव
Formmasculine, genitive, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
Formmasculine, genitive, singular
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormLaṭ (present), 1, singular, Ātmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form1, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, genitive, singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Sri Krishna
Y
Yudhishthira
A
Arjuna
B
Bhimasena (Bhima)
D
Dhritarashtra
K
Kaurava (Kuru ruler/house)
P
Pandava (Yudhishthira)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic restraint and the binding force of rightful authority: Krishna, though supremely capable, honors Dhritarashtra’s word, while Yudhishthira, committed to dharma, will not violate Krishna’s directive. Ethical action is shown as adherence to legitimate counsel and responsibility, not mere power.

Sanjaya reports his confidence about how Krishna’s counsel will be received: the Pandava leaders will accept Krishna’s words without hesitation. He also anticipates reciprocal restraint—Krishna will not disregard Dhritarashtra’s position/word, and Yudhishthira will not overstep Krishna’s command—framing the coming decisions within duty and protocol.