Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

तब देवपुरोहित बृहस्पतिजीने वेदमन्त्रोंक उस तुमुलनादको सुनकर देवताओंसे कहा --'देवगण! त्रित मुनिका यज्ञ हो रहा है, वहाँ हमलोगोंको चलना चाहिये ।। स हि क्रुद्ध: सृजेदन्यान्‌ देवानपि महातपा: । “वे महान्‌ तपस्वी हैं। यदि हम नहीं चलेंगे तो वे कुपित होकर दूसरे देवताओंकी सृष्टि कर लेंगे” ।। तच्छुत्वा वचनं तस्य सहिता: सर्वदेवता:

vaiśampāyana uvāca | tataḥ devapurohito bṛhaspatiḥ vedamantraiḥ uktaṃ taṃ tumulanādaṃ śrutvā devatān uvāca— “devagaṇāḥ! tritasya muneḥ yajño vartate; tatra asmābhiḥ gantavyam. sa hi kruddhaḥ sṛjed anyān devān api, mahātapāḥ. tac chrutvā vacanaṃ tasya sahitāḥ sarvadevatāḥ …”

വൈശംപായനൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ ദേവപുരോഹിതനായ ബൃഹസ്പതി, വേദമന്ത്രധ്വനികളോടുകൂടി മുഴങ്ങിയ ആ തുമുലനാദം കേട്ട് ദേവന്മാരോട് പറഞ്ഞു—“ദേവഗണങ്ങളേ! ത്രിത മുനിയുടെ യജ്ഞം നടക്കുന്നു; നാം അവിടെ പോകണം. അദ്ദേഹം മഹാതപസ്വിയാണ്; നാം പോകാതിരുന്നാൽ കോപിച്ച് മറ്റുദേവന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചേക്കാം.” അവന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട് എല്ലാ ദേവന്മാരും ഒന്നിച്ചു ചേർന്ന് അതനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കാൻ തയ്യാറായി.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (kta), used adjectivally
सृजेत्might create
सृजेत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सहिताःassembled/together
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural, Past participle (kta), used adjectivally
सर्वदेवताःall the deities
सर्वदेवताः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bṛhaspati
D
Devas (Devagaṇa/Sarvadevatāḥ)
T
Trita (sage)
Y
Yajña (sacrifice)
V
Veda-mantras

Educational Q&A

The passage underscores the moral and social power of tapas and yajña: even gods must honor a great ascetic’s rite. Neglecting rightful respect can provoke consequences, so authority is tempered by accountability to dharma and sacred obligation.

Bṛhaspati hears a loud sound linked with Vedic chanting and infers that the sage Trita is conducting a sacrifice. He urges the gods to attend, warning that Trita’s ascetic power is so great that, if angered by their absence, he could create other gods; the deities then act together in response.