Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
इस प्रकार श्रीमह्या भारत शल्यपवके अन्तर्गत गदापवमें बलरामजीका आगमनविषयक चौंतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,ततो महात्मा नियमे स्थितात्मा पुण्येषु तीर्थेषु वसूनि राजन् | ददौ द्विजेभ्य: क्रतुदक्षिणा श्र यदुप्रवीरो हलभृत् प्रतीत: राजन! यदुकुलके प्रमुख वीर हलधारी महात्मा बलराम नियमपूर्वक रहकर प्रसन्नताके साथ पुण्यतीथोमें ब्राह्मगोंको धन और यज्ञकी दक्षिणाएँ देते थे
tato mahātmā niyame sthitātmā puṇyeṣu tīrtheṣu vasūni rājan | dadau dvijebhyaḥ kratudakṣiṇāś ca yadūpravīro halabhṛt pratītaḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു— തുടർന്ന് മഹാത്മാവ്, വ്രതനിയമങ്ങളിൽ സ്ഥിരചിത്തനായി സ്വയംനിയന്ത്രിതനായി, യദുകുലത്തിലെ പ്രമുഖനായ ഹലധാരി ബലരാമൻ, ഹേ രാജാവേ, പുണ്യതീർത്ഥങ്ങളിൽ സഞ്ചരിച്ച് സന്തോഷത്തോടെ ബ്രാഹ്മണർക്കു ധനവും യജ്ഞദക്ഷിണകളും ദാനം ചെയ്തു.
संजय उवाच
The verse highlights dharma through disciplined conduct (niyama) and generosity (dāna): a noble person maintains vows and supports sacred institutions by giving wealth and proper sacrificial fees to Brahmins, showing ethical steadiness even when the larger world is disturbed by conflict.
After the described events, Balarāma is portrayed traveling among holy tīrthas and, with a pleased and composed mind, distributing wealth and ritual honoraria to Brahmins—an interlude emphasizing his role as a righteous elder and renowned Yadu hero.