Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

विपण्यापणपण्यानां नानाजनशतैर्व॑त: । नानाद्रुमलतोपेतो नानारत्नविभूषित:,उस पथपर खरीदने-बेचनेकी वस्तुओंका बाजार भी साथ-साथ चलता था, जिसमें नाना प्रकारके सैकड़ों मनुष्य भरे रहते थे। वह हाट भाँति-भाँतिके वृक्षों और लताओंसे सुशोभित तथा अनेकानेक रत्नोंसे विभूषित दिखायी देता था

vipaṇyāpaṇapaṇyānāṃ nānā-janāśatair vṛtaḥ | nānā-druma-latopeto nānā-ratna-vibhūṣitaḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ആ പാതയോടൊപ്പം തന്നെ വാങ്ങി-വിൽക്കാനുള്ള വസ്തുക്കളുടെ ഒരു തുടർച്ചയായ ചന്തയെന്നപോലെ നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു; അതിൽ പലവിധമായ നൂറുകണക്കിന് ആളുകൾ നിറഞ്ഞിരുന്നു. ആ ചന്ത-ഘോഷയാത്ര വിവിധ വൃക്ഷലതകളാൽ ശോഭിതവും, അനേകം രത്നങ്ങളാൽ അലങ്കൃതവുമായി ദൃശ്യമായിരുന്നു.

विपण्यापणपण्यानाम्of wares of shops/markets (goods for sale)
विपण्यापणपण्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविपण्य-आपण-पण्य
FormNeuter, Genitive, Plural
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
जनशतैःwith hundreds of people
जनशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootजनशत
FormNeuter, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded, filled
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
द्रुमलतोपेतःendowed with various trees and creepers
द्रुमलतोपेतः:
TypeAdjective
Rootद्रुम-लता-उपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
रत्नविभूषितःadorned with various jewels
रत्नविभूषितः:
TypeAdjective
Rootरत्न-विभूषित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
market/bazaar (āpaṇa)
M
merchandise/wares (vipaṇyā, paṇya)
T
trees (druma)
C
creepers/vines (latā)
J
jewels (ratna)

Educational Q&A

The verse highlights how worldly commerce and display persist even in a war context, implicitly contrasting external splendor and material bustle with the underlying impermanence and moral gravity of the conflict.

Vaiśampāyana describes a road-side scene accompanying a large movement—like a traveling bazaar—packed with many people and goods, visually embellished with greenery and jewels, emphasizing the scale and opulence of the procession.