Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

मित्राणां सुह्ृदां चैव बान्धवानां तथैव च । आनृण्यमद्य गच्छामि हत्वा त्वां भ्रातृभि: सह

mitrāṇāṃ suhṛdāṃ caiva bāndhavānāṃ tathaiva ca | ānṛṇyam adya gacchāmi hatvā tvāṃ bhrātṛbhiḥ saha ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഇന്ന് എന്റെ മിത്രന്മാരോടും സ്നേഹിതന്മാരോടും ബന്ധുക്കളോടും ഉള്ള കടത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ മോചിതനാകും—നിന്നെ നിന്റെ സഹോദരന്മാരോടുകൂടെ വധിച്ച്।

मित्राणाम्of friends
मित्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
सुहृदाम्of well-wishers
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बान्धवानाम्of kinsmen/relatives
बान्धवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आनृण्यम्freedom from debt (discharge of obligation)
आनृण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनृण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
गच्छामिI attain/go to
गच्छामि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular, Second
भ्रातृभिःwith (my) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
F
friends (mitrāḥ)
W
well-wishers (suhṛdaḥ)
K
kinsmen (bāndhavāḥ)
Y
you (tvam)
B
brothers (bhrātaraḥ)

Educational Q&A

The verse expresses a warrior’s idea of discharging obligations (ṛṇa) to one’s supporters by decisive action in battle. Ethically, it highlights how loyalty and perceived duty can be framed as ‘debt,’ even when the means is violent retribution—revealing the tension between obligation and righteousness in the war narrative.

In the midst of the Kurukṣetra conflict, a combatant declares that by killing the addressed opponent along with his brothers, he will repay what he owes to his own friends, well-wishers, and relatives—suggesting a vow of vengeance or fulfillment of pledged support within the war.