Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

पुनरेवाभ्यवर्तन्त क्षत्रिया: पाण्डवान्‌ प्रति । पराजयममृष्यन्तः कृतचित्ताश्न विक्रमे,राजा दुर्योधनकी उस बातका आदर करके वे महारथी क्षत्रिय पुनः युद्ध करनेके लिये पाण्डवोंके सामने आये। उन्हें पराजय असह्यु हो उठी थी; इसलिये उन्होंने पराक्रम करनेमें ही मन लगाया था

ആ ക്ഷത്രിയർ വീണ്ടും പാണ്ഡവരുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞു പാഞ്ഞു. പരാജയം സഹിക്കാനാവാതെ അവർ മനസ്സിനെ സ്വന്തം പരാക്രമത്തിൽ ദൃഢമാക്കി.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यवर्तन्तreturned/advanced back (towards)
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि-आ-वृत्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, 3, plural
क्षत्रियाःthe warriors/kshatriyas
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
Formmasculine, nominative, plural
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, plural
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराजय
Formmasculine, accusative, singular
अमृष्यन्तःnot enduring (it), unable to bear
अमृष्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootमृष् (with neg. a-)
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, plural
कृतचित्ताःwith minds set (upon), determined
कृतचित्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतचित्त
Formmasculine, nominative, plural
विक्रमेin valor/heroic effort
विक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविक्रम
Formmasculine, locative, singular

संजय उवाच