द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
परिगृहा हि यद् युद्धे धृष्टहुम्नो व्यवस्थित: । एकाकी भरतमश्रेष्ठ ततो दुर्योधनो नृूप:,इन सबको साथ लेकर सेनापति धृष्टद्युम्न युद्धभूमिमें खड़े थे। उधर राजा दुर्योधन अकेला हो गया था
parigṛhā hi yad yuddhe dhṛṣṭadyumno vyavasthitaḥ | ekākī bharatamśreṣṭha tato duryodhano nṛpaḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭരതശ്രേഷ്ഠാ! യുദ്ധത്തിൽ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നൻ തന്റെ സഹായസേനകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട് ദൃഢമായി നിലകൊണ്ടതിനാൽ, രാജാവ് ദുര്യോധനൻ ഏകാകിയായി തീർന്നു.
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological contrast in war: disciplined leadership supported by allies versus the vulnerability of isolation. In the Mahābhārata’s ethical frame, power in battle is not merely personal valor but also the cohesion of one’s forces and the consequences of choices that can leave a ruler unsupported.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭadyumna is firmly positioned on the battlefield with his surrounding supporters, while Duryodhana, by contrast, has become solitary—suggesting a turning point where the Kaurava king is left without adequate backing.