Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

अधिज्यं बलवत्‌ कृत्वा व्याक्षिपन्‌ सुमहद्‌ धनु:

അവൻ മഹാധനുസ്സിൽ ശക്തിയായി ജ്യാ കെട്ടി, ശിലയിൽ മൂർച്ചപ്പെടുത്തിയ കഴുകൻ-ചിറകുകളുള്ള അമ്പുകളാൽ ശകുനിയിലേക്കു പാഞ്ഞാക്രമിച്ചു. കോപത്തിൽ, മഹാഗജത്തെ മൂർച്ചയുള്ള അങ്കുശങ്ങളാൽ ഓടിക്കുന്നതുപോലെ, അവനെ ആഴത്തിൽ മുറിവേൽപ്പിച്ചു.

अधिज्यम्with the string fitted / strung
अधिज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
बलवत्powerfully, with force
बलवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made / having done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
व्याक्षिपन्he hurled / he cast forth
व्याक्षिपन्:
TypeVerb
Rootवि-आ-क्षिप्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
सुमहत्very great, huge
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-महत्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच