Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

अद्य दुर्योधनो दीप्तां श्रियं प्राणांश्व॒ मोक्ष्यति । 'श्रीकृष्णण आज हमलोगोंका सारा कार्य समाप्त हो जायगा। आज दुर्योधन अपनी उज्ज्वल राजलक्ष्मी और प्राणोंको भी खो बैठेगा

adya duryodhano dīptāṁ śriyaṁ prāṇāṁś ca mokṣyati |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഇന്ന് ദുര്യോധനൻ തന്റെ ദീപ്തമായ രാജലക്ഷ്മിയും പ്രാണനും പോലും നഷ്ടപ്പെടുത്തും; ഇന്ന് നമ്മുടെ സകലകാര്യവും സമാപിക്കും.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
दीप्ताम्bright, blazing
दीप्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्fortune, royal prosperity
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राणान्life-breaths, life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोक्ष्यतिwill release, will give up (lose)
मोक्ष्यति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana

Educational Q&A

Power and prosperity gained or defended through adharma are unstable; when ethical order is violated, the same ‘royal splendor’ (śrī) that seems secure can vanish, and the agent of injustice ultimately pays with everything—status, support, and life.

Sañjaya, narrating the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, foretells the imminent end of Duryodhana: the Kaurava leader is about to lose both his kingship’s radiance and his life, signaling the closing of the war’s final reckoning.