Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)

वणिजो नावि भिन्नायां यथागाधेडप्लवे<र्णवे । अपारे पतिमच्छन्तो हते शूरे महात्मना

vaṇijo nāvi bhinnāyāṃ yathāgādhe ’ḍaplave ’rṇave | apāre patim acchanto hate śūre mahātmanā ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—തീരമില്ലാത്ത ആഴക്കടലിൽ കപ്പൽ തകർന്നാൽ വ്യാപാരികൾ അശരണരായി ഒരു രക്ഷകാധിപനെ തേടുന്നതുപോലെ, ആ ശൂര മഹാത്മാവ് വധിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ ആശ്രയഹീനരായ യോദ്ധാക്കൾ തങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു സ്ഥിരപ്പെടുത്തുന്ന നേതാവിനെ അന്വേഷിച്ചു।

वणिजःmerchants
वणिजः:
Karta
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Nominative, Plural
नाविin a ship
नावि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Locative, Singular
भिन्नायाम्broken, shattered
भिन्नायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभिन्न
FormFeminine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अगाधेin the unfathomable (deep)
अगाधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअगाध
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
उदप्लवेin the flood/overwhelming waters
उदप्लवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदप्लव
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Locative, Singular
अपारेin the boundless (sea)
अपारे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपार
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पतिम्lord, master, protector
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्छन्तःseeking, resorting to, going to
अच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअञ्च्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
हतेwhen slain, upon being killed
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Locative, Singular
शूरेin/when the hero
शूरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Locative, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
merchants (vaṇijaḥ)
S
ship (nauḥ)
O
ocean (arṇava)

Educational Q&A

The verse uses a vivid simile to show how an army’s morale and coherence depend on a capable protector-leader: when the heroic support is removed, people feel like shipwrecked merchants in a shoreless sea—exposed, fearful, and urgently seeking guidance.

Sañjaya describes the battlefield reaction after a great hero has been slain: the fighters, suddenly deprived of their main support, become disoriented and look for someone to lead and protect them, like shipwrecked traders searching for rescue in the open ocean.