Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

ततो युधिष्िरो राजा त्वरमाणो महारथ:,तब महारथी राजा युधिष्ठिरने बड़ी उतावलीके साथ चार बाण मारकर कृतवमकि चारों घोड़ोंका संहार कर डाला तथा छ: तेज धारवाले भल्लोंसे कृपाचार्यको भी घायल कर दिया

tato yudhiṣṭhiro rājā tvaramāṇo mahārathaḥ | tataḥ sa mahārathī rājā yudhiṣṭhiraḥ caturbhiḥ śaraiḥ kṛtavarmāṇaṃ caturṇāṃ aśvān saṃhṛtya ṣaḍbhiś ca tīkṣṇadhārabhir bhallaiḥ kṛpācāryam api vyathayām āsa ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ മഹാരഥനായ രാജാവ് യുധിഷ്ഠിരൻ അതിവേഗം നാല് അമ്പുകളാൽ കൃതവർമ്മന്റെ നാലു കുതിരകളെയും യമലോകത്തിലേക്ക് അയച്ചു. പിന്നെ ആറു മൂർച്ചയുള്ള ഭല്ലങ്ങളാൽ ഗൗതമൻ കൃപാചാര്യനെയും കുത്തി പരിക്കേൽപ്പിച്ചു—രണധർമ്മത്തിന്റെ കാഠിന്യത്തിൽ ഗുരുക്കന്മാരും ലക്ഷ്യമാകുന്നു.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरमाणःhastening, in great hurry
त्वरमाणः:
TypeAdjective
Rootत्वरमाण
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛtavarmā
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
F
four horses (of Kṛtavarmā’s chariot)
A
arrows (śara, bhalla)

Educational Q&A

Even a dharma-minded ruler may be compelled by kṣatriya-duty to act swiftly and violently in war; the episode highlights the moral strain of fighting when revered elders and teachers stand on the opposing side.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, in haste, shoots four arrows to kill Kṛtavarmā’s four horses, disabling his chariot, and then strikes Kṛpācārya with six sharp bhalla arrows, wounding him in the ongoing battle.