Previous Verse
Next Verse

Shloka 316

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

आददे परिधघं घोर नगेन्द्रशिखरोपमम्‌ । अपने मुसलको कटा हुआ देख अभ्व॒त्थामाको बड़ा क्रोध हुआ और उसने पर्वतशिखरके समान एक भयंकर परिघ हाथमें ले लिया

ādade parighaṁ ghoraṁ nagendra-śikharopamam |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—തന്റെ മുസലം മുറിഞ്ഞതുകണ്ട് അശ്വത്ഥാമൻ ഉഗ്രകോപത്തിൽ ആകുലനായി, മഹാപർവ്വതശിഖരസദൃശമായ ഭയാനക പരിഘം കൈയിൽ എടുത്തു.

आददेtook up, seized
आददे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-दा (डुदाञ् दाने)
FormLiT (Perfect), Ātmanepada, 3, singular
परिघम्an iron club/bar (parigha)
परिघम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ
Formmasculine, accusative, singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
Formmasculine, accusative, singular
नगेन्द्र-शिखर-उपमम्comparable to a mountain-king’s peak
नगेन्द्र-शिखर-उपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनगेन्द्रशिखरोपम
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā
P
parigha (iron bludgeon)
M
musalaka (club, contextual)
M
mountain peak (simile)

Educational Q&A

The verse highlights how anger, triggered by loss and humiliation in war, quickly turns into renewed aggression; it implicitly warns that unchecked krodha magnifies violence and clouds discernment, even for great warriors.

After his club is cut down, Aśvatthāmā becomes enraged and grabs a terrifying parigha, described as resembling a mountain peak, signaling his intent to continue fighting with intensified ferocity.