शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam
तथा स विदह्वल: सूत: प्रविश्य नृपतिक्षयम्
tathā sa vidhahvalaḥ sūtaḥ praviśya nṛpati-kṣayam
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ വിറച്ചും വ്യാകുലനുമായ സൂതൻ, അമംഗള വാർത്തകളുടെ ഭാരവും യുദ്ധം ഏല്പിച്ച ധർമ്മസങ്കടത്തിന്റെ സമ്മർദ്ദവും ഹൃദയത്തിൽ വഹിച്ച്, രാജനിവാസത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു।
वैशम्पायन उवाच
Even those not fighting—messengers, attendants, and charioteers—are morally and emotionally affected by war; the verse highlights the human cost and the burden of conveying painful truth within the royal sphere.
A distressed sūta (charioteer/messenger) goes into the king’s residence, implying he is about to report urgent and troubling developments from the battlefield or court affairs.