Previous Verse

Shloka 323

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

दैवदण्डमिमं घोरं स हि मे नाशयिष्यति । 'दैवकी अनुकूलताके सिवा दूसरा कोई उपाय नहीं है, जिससे किसी प्रकार फिर यहाँ युद्धविषयक उद्योग किया जा सके; इसलिये आज मैं सर्वव्यापी भगवान्‌ महादेवजीकी शरण लेता हूँ। वे ही मेरे सामने आये हुए इस भयानक दैवदण्डका नाश करेंगे

daivadaṇḍam imaṃ ghoraṃ sa hi me nāśayiṣyati |

ഈ ഭീകര ദൈവദണ്ഡം തന്നെയാകും എന്നെ നിശ്ചയമായി നശിപ്പിക്കുക. ദൈവാനുകൂല്യം കൂടാതെ ഇവിടെ വീണ്ടും യുദ്ധോദ്യോഗം നടത്താൻ മറ്റൊരു മാർഗമില്ല; അതുകൊണ്ട് ഇന്ന് ഞാൻ സർവ്വവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ മഹാദേവന്റെ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു—എന്റെ മുന്നിൽ വന്നിരിക്കുന്ന ഈ ഭയങ്കര ദൈവദണ്ഡം അവൻ തന്നെ നശിപ്പിക്കും.

दैवदण्डम्the divine punishment/rod of fate
दैवदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैवदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe/that (it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
नाशयिष्यतिwill destroy
नाशयिष्यति:
TypeVerb
Rootनश् (णश्) / नाशय् (causative stem)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
daivadaṇḍa (divine punishment / rod of fate)