Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
मामप्युद्धृतवान् कृच्छात् पौलोमीं मघवानिव । “इसी प्रकार हिडिम्बासुरसे भेंट होनेपर भी आप ही उनके आश्रयदाता हुए। विराटनगरमें जब कीचकने मुझे बहुत तंग कर दिया
mām apy uddhṛtavān kṛcchrāt paulomīṃ maghavān iva |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— “മഘവാൻ (ഇന്ദ്രൻ) ഒരിക്കൽ പൗലോമിയെ രക്ഷിച്ചതുപോലെ, നീയും എന്നെ ഭയങ്കരമായ ദുരിതത്തിൽ നിന്ന് കഷ്ടപ്പെട്ടു രക്ഷിച്ചു. ഹിഡിംബനുമായി ഏറ്റുമുട്ടൽ ഉണ്ടായപ്പോഴും നീ തന്നെയായിരുന്നു അവരുടെ ആശ്രയദാതാവ്; വിരാടനഗരത്തിൽ കീചകൻ എന്നെ അത്യന്തം പീഡിപ്പിച്ചപ്പോൾ, ആ മഹാസങ്കടത്തിൽ നിന്നുമെനെയും നീ രക്ഷിച്ചു—ഇന്ദ്രൻ പൗലോമിയെ രക്ഷിച്ചതുപോലെ.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic guardianship: a righteous protector does not abandon those in distress. Ethical excellence is shown through timely rescue, steadfast refuge-giving, and compassionate intervention during crises.
The speaker recalls being saved from severe danger and compares that deliverance to Indra’s rescue of Paulomī. The surrounding prose context links this motif of protection to earlier episodes—Hiḍimba’s encounter and the harassment by Kīcaka in Virāṭa’s city—emphasizing repeated acts of safeguarding.