Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest

Vidura’s Report and Portents

द्रौपहुुवाच सरथौ सथनुष्कौ च भीमसेनधनंजयौ । यमौ च वरये राजन्नदासान्‌ स्ववशानहम्‌,द्रौपदी बोली--राजन्‌! मैं दूसरा वर यह माँगती हूँ कि भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेव अपने रथ और धनुष-बाणसहित दासभावसे रहित एवं स्वतन्त्र हो जाये

drauapady uvāca: sa-rathau sa-dhanuṣkau ca bhīmasena-dhanañjayau | yamau ca vare rājann adāsān sva-vaśān aham ||

ദ്രൗപദി പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ! രണ്ടാമത്തെ വരമായി ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് ഇതാണ്—ഭീമസേനനും ധനഞ്ജയനും (അർജുനൻ), കൂടാതെ യമജന്മാരായ നകുല-സഹദേവന്മാരും, തങ്ങളുടെ രഥങ്ങളും ധനുസ്സുകളും സഹിതം, ദാസ്യാവസ്ഥയിൽ നിന്ന് മോചിതരായി സ്വാധീനത്തിലേക്ക് മടങ്ങട്ടെ.

द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सरथौwith chariots
सरथौ:
Karma
TypeAdjective
Rootसरथ
FormMasculine, Accusative, Dual
सधनुष्कौwith bows (and weapons)
सधनुष्कौ:
Karma
TypeAdjective
Rootसधनुष्क
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमसेनBhimasena
भीमसेन:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृणेI choose / I ask (as a boon)
वृणे:
TypeVerb
Rootवृ
FormPresent, 1st, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दासान्slaves
दासान्:
Karma
TypeNoun
Rootदास
FormMasculine, Accusative, Plural
स्ववशान्under their own control, independent
स्ववशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्ववश
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Draupadī
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
N
Nakula
S
Sahadeva
C
chariot (ratha)
B
bow (dhanuṣ)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as restoration of rightful status: liberation from unjust bondage and the re-establishment of personal autonomy and honor, sought through lawful royal sanction rather than revenge.

After the crisis in the Kuru court, Draupadī asks Dhṛtarāṣṭra for a second boon: that Bhīma, Arjuna, and the twins Nakula and Sahadeva be freed from slavery and regain their chariots and weapons, becoming independent again.