पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest
Vidura’s Report and Portents
द्रौपहुुवाच सरथौ सथनुष्कौ च भीमसेनधनंजयौ । यमौ च वरये राजन्नदासान् स्ववशानहम्,द्रौपदी बोली--राजन्! मैं दूसरा वर यह माँगती हूँ कि भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेव अपने रथ और धनुष-बाणसहित दासभावसे रहित एवं स्वतन्त्र हो जाये
drauapady uvāca: sa-rathau sa-dhanuṣkau ca bhīmasena-dhanañjayau | yamau ca vare rājann adāsān sva-vaśān aham ||
ദ്രൗപദി പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ! രണ്ടാമത്തെ വരമായി ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് ഇതാണ്—ഭീമസേനനും ധനഞ്ജയനും (അർജുനൻ), കൂടാതെ യമജന്മാരായ നകുല-സഹദേവന്മാരും, തങ്ങളുടെ രഥങ്ങളും ധനുസ്സുകളും സഹിതം, ദാസ്യാവസ്ഥയിൽ നിന്ന് മോചിതരായി സ്വാധീനത്തിലേക്ക് മടങ്ങട്ടെ.
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights dharma as restoration of rightful status: liberation from unjust bondage and the re-establishment of personal autonomy and honor, sought through lawful royal sanction rather than revenge.
After the crisis in the Kuru court, Draupadī asks Dhṛtarāṣṭra for a second boon: that Bhīma, Arjuna, and the twins Nakula and Sahadeva be freed from slavery and regain their chariots and weapons, becoming independent again.