Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
अस्या: कृते मन्युरयं त्वयि राजन् निपात्यते । बाहू ते सम्प्रधक्ष्यामि सहदेवाग्निमानय,राजन! द्रौपदीकी इस दुर्दशाके लिये मैं आपपर ही अपना क्रोध छोड़ता हूँ। आपकी दोनों बाहें जला डालूँगा। सहदेव! आग ले आओ
asyāḥ kṛte manyur ayaṃ tvayi rājan nipātyate | bāhū te sampradhakṣyāmi sahadeva agnim ānaya ||
ഭീമൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! ദ്രൗപദിയുടെ ഈ ദുരവസ്ഥയ്ക്കായി എന്റെ കോപം നിനക്കുമേലാണ് പതിക്കുന്നത്. നിന്റെ ഇരുകൈകളും ഞാൻ ദഹിപ്പിക്കും. സഹദേവാ, അഗ്നി കൊണ്ടുവരിക.
भीम उवाच
The verse highlights how grave injustice—especially the public dishonoring of a protected woman—can ignite ‘manyu’ (wrath) that seeks immediate retribution. Ethically, it dramatizes the tension between righteous indignation and uncontrolled violence, showing a court where dharma has been compromised and where vows of retaliation begin to replace lawful redress.
In the Sabha (royal assembly) crisis surrounding Draupadi’s mistreatment, Bhima erupts in anger. He says he is directing his fury at the king and threatens to burn the king’s arms, ordering Sahadeva to bring fire—an impulsive, intimidating declaration that underscores the Pandavas’ outrage and the escalating conflict.