अजुन उवाच न पुरा भीमसेन त्वमीदृशीर्वदिता गिर: । परैस्ते नाशितं नून॑ नृशंसैर्धर्मगौरवम्,अर्जुन बोले--भैया भीमसेन! तुमने पहले कभी ऐसी बातें नहीं कही थीं। निश्चय ही क्रूरकर्मा शत्रुओंने तुम्हारी धर्मविषयक गौरवबुद्धिको नष्ट कर दिया है
arjuna uvāca na purā bhīmasena tvam īdṛśīr vaditā giraḥ | parais te nāśitaṁ nūnaṁ nṛśaṁsair dharmagauravam ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—ഭീമസേനാ, നീ മുമ്പൊരിക്കലും ഇത്തരത്തിലുള്ള വാക്കുകൾ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിശ്ചയം, ക്രൂരശത്രുക്കൾ നിന്റെ ധർമ്മഗൗരവബോധം നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
अजुन उवाच
Arjuna frames ethical steadfastness as something that can be eroded by hostile influence and adversity. He cautions that abandoning reverence for dharma—especially in one’s speech and intentions—is a moral defeat even before any physical contest is decided.
In the Sabha Parva context of humiliation and rising enmity, Arjuna reacts to Bhima’s unusually harsh or uncharacteristic words. He interprets Bhima’s shift in tone as the result of the cruel opponents’ actions, suggesting that their wrongdoing has shaken Bhima’s earlier dharma-centered restraint.