Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चिच्च बलमुख्ये भ्य: परराष्टे परंतप । उपच्छन्नानि रत्नानि प्रयच्छसि यथाहत:,परंतप! शत्रुके राज्यमें जो प्रधान-प्रधान योद्धा हैं, उन्हें छिपे-छिपे यथायोग्य रत्न आदि भेंट करते रहते हो या नहीं?

kaccic ca balamukhye bhyaḥ pararāṣṭre parantapa | upacchannāni ratnāni prayacchasi yathāhataḥ ||

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പരന്തപാ, ശത്രുരാജ്യത്തിലെ സൈന്യത്തിന്റെ പ്രധാന നേതാക്കൾക്ക് നീ രഹസ്യമായി, യുക്തമായ രീതിയിലും അളവിലും രത്നാദികൾ സമ്മാനമായി നൽകുന്നുണ്ടോ?

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
बलमुख्येभ्यःto the chief men of the army / principal warriors
बलमुख्येभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootबलमुख्य
FormMasculine, Dative, Plural
परराष्ट्रेin the enemy's kingdom
परराष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Singular
परंतपO scorcher of foes (address)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
उपच्छन्नानिhidden, concealed
उपच्छन्नानि:
Karma
TypeAdjective
Rootउपच्छन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
रत्नानिgems, valuables
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रयच्छसिyou give, bestow
प्रयच्छसि:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आहतःas is proper/appropriate (lit. 'as brought/obtained')
आहतः:
TypeAdjective
Rootआहत
FormMasculine, Nominative, Singular
परंतपO scorcher of foes (address)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Parantapa (epithet of the addressed king)
R
ratnāni (jewels/treasures)
P
pararāṣṭra (enemy kingdom)