Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

सभास्थान्‌ पाण्डवान द्र॒ष्टं प्रीयमाणो मनोजव: । जयाशीलभिंस्तु त॑ं विप्रो धर्मराजानमार्चयत्‌

sabhāsthān pāṇḍavān draṣṭuṁ prīyamāṇo manojavaḥ | jayāśīrbhis tu taṁ vipro dharmarājānam ārcayat ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—മനസ്സിനോളം വേഗമുള്ള ആ ബ്രാഹ്മണൻ സഭയിൽ ഇരുന്ന പാണ്ഡവരെ കണ്ടു സന്തോഷിച്ചു; ജയാശീർവാദവചനങ്ങളാൽ ധർമ്മരാജനെ ആദരിച്ചു.

सभास्थान्assembly-hall places/seats
सभास्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootसभास्थान
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
प्रीयमाणःrejoicing/being pleased
प्रीयमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootप्री
FormŚatṛ (present passive participle, Ātmanepada sense), Masculine, Nominative, Singular
मनोजवःswift as the mind
मनोजवः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनोजव
FormMasculine, Nominative, Singular
जयाशीलभिःby/with those of victorious disposition
जयाशीलभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootजयाशील
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजानम्Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्चयत्worshipped/honoured
अर्चयत्:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
V
Vipra (a Brahmin)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
S
Sabhā (assembly hall)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical order of the court: a righteous king (Dharmarāja) is worthy of reverence, and a Brahmin’s blessing of victory functions as a moral endorsement of dharmic governance and proper social conduct.

A Brahmin, pleased to see the Pāṇḍavas in the assembly, approaches Yudhiṣṭhira and honors him by offering auspicious blessings for victory.