Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
ततः स कुरुराजस्य क्रतुः सर्वसमृद्धिमान् । यूनां प्रीतिकरो राजन् स बभौ विपुलौजस:,तदनन्तर महातेजस्वी कुरुराज युधिष्ठिरका वह सम्पूर्ण समृद्धियोंसे भरा-पूरा राजसूययज्ञ तरुण राजाओंकी प्रसन्नताको बढ़ाता हुआ अनुपम शोभा पाने लगा
tataḥ sa kururājasya kratuḥ sarvasamṛddhimān | yūnāṁ prītikaro rājan sa babhau vipulaujasaḥ ||
അതിനുശേഷം കുരുരാജൻ യുധിഷ്ഠിരന്റെ ആ രാജസൂയയാഗം സർവ്വസമൃദ്ധിയാൽ സമ്പന്നമായി, മഹാതേജസ്സോടെ ദീപ്തമായി. ഹേ രാജൻ, യുവരാജാക്കന്മാരെ ആനന്ദിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് അതുല്യ മഹിമയോടെ അത് ശോഭിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ideal kingship expressed through a well-conducted public rite: prosperity is not merely private wealth but a shared, orderly flourishing that wins the goodwill of other rulers and stabilizes the realm.
After the preparations and proceedings of Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, the narrator states that the sacrifice becomes fully prosperous and splendid, pleasing the assembled young kings and shining with great majesty.