Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
सह त्वया हि मे वध्या: सर्वथा कृष्ण पाण्डवा: | नृपतीन् समतिक्रम्य यैरराजा त्वमर्चित:,“कृष्ण! तुम्हारे साथ ये पाण्डव भी सर्वथा मेरे वध्य हैं; क्योंकि इन्होंने सब राजाओंकी अवहेलना करके राजा न होनेपर भी तुम्हारी पूजा की
saha tvayā hi me vadhyāḥ sarvathā kṛṣṇa pāṇḍavāḥ | nṛpatīn samatikramya yair arājā tvam arcitaḥ ||
ഹേ കൃഷ്ണാ! നിന്നോടൊപ്പം ഈ പാണ്ഡവന്മാരും എനിക്ക് സർവ്വഥാ വധ്യരാണ്; കാരണം അവർ സമവേത രാജാക്കളെ അവഗണിച്ച്, രാജാവല്ലാതിരുന്നിട്ടും നിന്നെ പൂജിച്ച് ആദരിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how wounded pride and attachment to status can distort ethical judgment: devotion and recognition of true worth (honoring Kṛṣṇa) are recast as a political insult. It warns that when hierarchy is treated as absolute dharma, hostility can be justified even against the righteous.
In the royal assembly, a hostile speaker addresses Kṛṣṇa and declares that the Pāṇḍavas deserve death along with him, because they honored Kṛṣṇa despite his not being a reigning king, thereby ‘disregarding’ the other kings present. The line expresses an accusation that the Pāṇḍavas violated royal protocol by elevating Kṛṣṇa.